WSD Annual Report 2022/23

減低建造工程的影響 我們的設計及建設科竭力於水務工程中的規劃、設計及建造等 各個環節,盡量降低工程對環境造成的影響。每年,我們均會 參照《ISO14001:2015 環境管理體系》認證訂立新方向和目標, 不斷提升我們在環境管理體系及環保方面的表現。 Minimising Construction Impacts Our New Works Branch strives to minimise the environmental impacts arising from our waterworks construction throughout the planning, design and construction processes. Each year, we establish new objectives and targets under the ISO 14001:2015 Environmental Management System (EMS) to continually improve our EMS and environmental performance. 提高生物多樣性 根據前環境局制定的《生物多樣性策略及行動計劃 20162021》,水務署繼續在漁農自然護理署的支持下,致力加強天 然溪澗和引水道的保育工作,以改善和盡量減少維修工程對生 態造成的影響。此外,我們將繼續尋找機會,為政府的生物多 樣性保育工作及國家《生物多樣性策略及行動計劃》作出貢獻, 同時提高公眾意識和社區參與度。 推廣水資源和生態保育 為確保城市的可持續發展,社會各界需同心協力保護生物多樣 性。除了在灌溉水塘建設人工生態棲息地等多項生物多樣性先 導項目外,我們一直與環保團體合作,向公眾宣傳集水區的水 資源和生態保護。 Enhancing Biodiversity Under the “Biodiversity Strategy and Action Plan 2016-2021” (BSAP) formulated by the then Environment Bureau, the WSD continues to contribute efforts in enhancing conservation of natural streams and catchwaters by improving practices in and minimising ecological impacts from our maintenance works, with the support of the Agriculture, Fisheries and Conservation Department. In addition, we will continue seeking opportunities to contribute to the Government’s efforts on biodiversity conservation and to Mainland’s national BSAP while promoting public awareness and community involvement. Promoting Water and Ecology Conservation Concerted efforts across the society to conserving biodiversity is essential to ensuring the city’s sustainable development. Apart from various biodiversity enhancement pilot projects which include artificial ecological habitats in irrigation reservoirs, we have been collaborating with green groups to promote water and ecology conservation in water gathering grounds to members of the public. 灌溉水塘中的人工生態棲息地 Artificial ecological habitats in irrigation reservoirs 水務署 二零二二至二三年年報 WSD Annual Report 2022/23 76 Scale up 升 級 開 拓

RkJQdWJsaXNoZXIy MTQyNzE=